1 00:00:02,700 --> 00:00:03,600 Voici la Terre 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,800 315 millions de kilomètres carrés. 3 00:00:07,600 --> 00:00:11,200 Même si je parcours 150 Km² à chaque heure qui me reste à vivre 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,400 Je n’en verrais pas la moitié. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,800 C’est la narine gauche de mon frère Reese. 6 00:00:18,200 --> 00:00:21,800 Elle siffle toute la nuit… 7 00:00:22,200 --> 00:00:25,300 Voici les pieds glacés de mon petit frère… Dewey… 8 00:00:26,100 --> 00:00:27,900 C’est mon grand frère Francis. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,700 C’est lui que je préfère. 10 00:00:29,800 --> 00:00:32,300 Alors, bien sûr, il a été envoyé dans une école militaire. 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,400 Moi, c’est Malcolm. 12 00:00:34,502 --> 00:00:36,708 Vous voulez savoir le mieux avec l’enfance ? 13 00:00:36,707 --> 00:00:38,707 A un moment donné, ça se termine. 14 00:00:39,200 --> 00:00:42,400 « Oui, non, ça se pourrait… » 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,800 « J’en sais rien… » 16 00:00:44,900 --> 00:00:47,700 « Tu peux pas répéter la question ? » 17 00:00:47,800 --> 00:00:50,000 « C’est pas toi le chef. » 18 00:00:50,100 --> 00:00:52,300 « C’est pas toi le chef. » 19 00:00:52,400 --> 00:00:54,500 « C’est pas toi le chef. » 20 00:00:54,600 --> 00:00:57,100 « Et t’es pas si grand. » 21 00:00:57,200 --> 00:00:59,500 « C’est pas toi le chef. » 22 00:00:59,600 --> 00:01:01,900 « C’est pas toi le chef. » 23 00:01:02,000 --> 00:01:03,800 « C’est pas toi le chef. » 24 00:01:03,900 --> 00:01:07,100 « Et t’es pas si grand. » 25 00:01:07,800 --> 00:01:10,700 « La vie est si injuste… » 26 00:01:20,900 --> 00:01:22,500 « Je crois aux miracles… » 27 00:01:22,800 --> 00:01:25,200 Malcolm, Reese, Dewey, ramenez-vous ! 28 00:01:26,200 --> 00:01:29,300 « -T’es trop sexy… -T’es trop sexy… » 29 00:01:29,900 --> 00:01:31,400 -Arrête ! -Je t’ai même pas touché ! 30 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 Il ne reste que deux gaufres. 31 00:01:32,700 --> 00:01:33,800 L’un de vous devra se contenter de céréales. 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,800 C’est pour moi ! 33 00:01:35,200 --> 00:01:36,800 Allez ! 34 00:01:37,200 --> 00:01:37,800 Donne ! 35 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 Vous avez trichés ! 36 00:01:39,100 --> 00:01:40,900 Pour moi ! Pour moi ! 37 00:01:42,100 --> 00:01:43,900 Ecoute ça 38 00:01:44,400 --> 00:01:46,300 Ils envoient une sonde sur Vénus 39 00:01:46,400 --> 00:01:48,200 Et c’est des gosses qui lui donnent son nom. 40 00:01:48,900 --> 00:01:51,100 Ça va mal finir. 41 00:01:52,500 --> 00:01:53,800 Cette tondeuse est déjà usée. 42 00:01:54,100 --> 00:01:56,100 Franchement Hal, tu ressembles à un singe. 43 00:01:56,400 --> 00:01:58,100 Ils font ça tous les mois. 44 00:01:58,200 --> 00:01:59,500 Il a une peau sensible 45 00:01:59,700 --> 00:02:01,500 Les poils le grattent sous les vêtements. 46 00:02:01,700 --> 00:02:04,300 C’est dommage de jeter ça aux ordures. 47 00:02:05,100 --> 00:02:06,800 Les oiseaux pourraient s’en servir pour faire leur nid 48 00:02:07,400 --> 00:02:09,300 Ou bien les enfants pourraient les utiliser pour un projet scolaire. 49 00:02:10,300 --> 00:02:11,900 Lève les bras. 50 00:02:14,000 --> 00:02:15,100 Oh beurk… 51 00:02:15,800 --> 00:02:17,300 Malcolm, tu rentres directement de l’école aujourd’hui. 52 00:02:17,600 --> 00:02:20,000 Tu as rendez-vous pour jouer avec Stevie Kenarban et tu dois prendre un bain. 53 00:02:20,300 --> 00:02:21,600 Quoi ? Maman, non ! 54 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 Malcolm a un rendez-vous de jeu ?! 55 00:02:23,300 --> 00:02:24,000 Ferme-la Reese ! 56 00:02:24,100 --> 00:02:25,900 Avec Stevie “roulettes” Kenarban ? 57 00:02:26,000 --> 00:02:26,800 C’est trop ! 58 00:02:33,000 --> 00:02:34,500 Respire… 59 00:02:37,600 --> 00:02:39,700 Alors Malcolm en quoi jouer est un problème . 60 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 D’abord, 61 00:02:42,300 --> 00:02:43,600 Je le connais même pas Stevie. 62 00:02:44,000 --> 00:02:46,300 Sa mère dit que vous avez déjeuné ensemble. 63 00:02:46,400 --> 00:02:47,200 Une seule fois. 64 00:02:47,900 --> 00:02:50,100 Il avait garé son fauteuil roulant à côté de moi. 65 00:02:50,300 --> 00:02:51,800 Je pouvais pas lui dire de partir. 66 00:02:52,000 --> 00:02:53,500 Il est même pas dans ma classe. 67 00:02:53,600 --> 00:02:56,500 Il est dans la classe des “têtes d’ampoule” 68 00:02:56,900 --> 00:02:57,000 Dans la caravane à côté du terrain de sport. 69 00:02:57,200 --> 00:02:58,800 Ecoute-moi jeune homme. 70 00:02:58,800 --> 00:03:01,100 Cette seule fois semble avoir été très importante pour Stevie. 71 00:03:01,400 --> 00:03:03,100 C’est un être humain avec des sentiments humains. 72 00:03:03,400 --> 00:03:06,300 Alors, tu vas être copain avec cet éclopé et tu vas aimer ça, c’est compris ? 73 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 Oui Madame… C’est compris. 74 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 Si j’abandonne maintenant, j’évite le sermon. 75 00:03:11,900 --> 00:03:12,100 Vous les gosses… 76 00:03:12,300 --> 00:03:13,700 Zut ! 77 00:03:14,100 --> 00:03:16,000 … vous trouvez ça normal d’avoir des jambes comme s’il ne pouvait rien leur arriver. 78 00:03:16,100 --> 00:03:18,700 C’est seulement un beau rêve. 79 00:03:19,200 --> 00:03:21,600 Il y a les méningites, les accidents de voiture, 80 00:03:21,800 --> 00:03:24,800 Je pourrais vous donner une fessé et toucher votre moelle épinière sans faire exprès. 81 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 Chaque jour est une loterie. 82 00:03:26,900 --> 00:03:29,900 Le premier prix, c’est de ne pas avoir à vous déplacer sur un skateboard avec vos mains. 83 00:03:30,000 --> 00:03:31,600 Pensez un peu à ça. 84 00:03:34,900 --> 00:03:36,700 Je suis content de mes jambes Maman. 85 00:03:37,300 --> 00:03:38,700 Je sais chéri, t’es un bon garçon. 86 00:03:40,200 --> 00:03:41,000 Arrête de te tripoter. 87 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 C’est bon, ça suffit, ça suffit… 88 00:03:50,400 --> 00:03:51,500 Désolée de plus avoir de jambon 89 00:03:52,300 --> 00:03:53,900 Et que l’un de vous se contente d’un sandwich aux œufs… 90 00:03:54,100 --> 00:03:55,700 Et ne larguez pas votre petit frère. 91 00:03:55,200 --> 00:03:56,300 Je veux pas qu’on le kidnappe. 92 00:03:56,800 --> 00:03:58,500 Ouais Maman, ça serait trop horrible… 93 00:03:59,000 --> 00:04:01,100 C’est à ton tour de marcher avec lui. 94 00:04:01,200 --> 00:04:02,600 Je l’ai fait hier et avant hier. 95 00:04:03,000 --> 00:04:04,500 Je l’ai fait quand il s’est pissé dessus. 96 00:04:05,000 --> 00:04:05,600 D’accord… 97 00:04:11,000 --> 00:04:12,500 Maman a dit que tu dois me tenir la main. 98 00:04:12,900 --> 00:04:14,200 Elle a pas dit de te tenir la main. 99 00:04:14,700 --> 00:04:15,500 Je te tiendrais pas la main. 100 00:04:16,300 --> 00:04:18,400 Tiens-moi la main, s’il te plait… 101 00:04:18,500 --> 00:04:20,300 Non, t’es en CP 102 00:04:20,500 --> 00:04:21,400 T’es trop grand pour ça. 103 00:04:22,700 --> 00:04:24,700 Regarde, je marche déjà à côté de toi 104 00:04:25,700 --> 00:04:26,600 Ça suffira. 105 00:04:28,700 --> 00:04:31,800 Et merde ! C’est pour ça que tout le monde t’embête ! 106 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 Salut Malcolm ! 107 00:04:33,500 --> 00:04:34,100 Salut Richard ! 108 00:04:35,000 --> 00:04:37,800 Ma mère discutait avec mon père la nuit dernière. 109 00:04:37,900 --> 00:04:39,300 Ils parlaient de ton frère. 110 00:04:39,500 --> 00:04:41,200 Elle a dit qu’il est en prison. 111 00:04:41,300 --> 00:04:42,700 Il est pas en prison. 112 00:04:42,800 --> 00:04:44,900 Il est à Marlin Academy. 113 00:04:44,900 --> 00:04:46,700 C’est l’une des meilleures écoles privées du pays. 114 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Et c’est trop injuste 115 00:04:49,900 --> 00:04:52,500 Tout le monde pense que Francis n’est qu’un gros fauteur de troubles. 116 00:04:52,900 --> 00:04:53,600 Et c’est pas vrai. 117 00:04:54,300 --> 00:04:56,100 Papa, je sais ce que tu vas dire… 118 00:04:56,200 --> 00:04:58,200 Et crois-moi, je suis tout à faits d’accord avec toi… 119 00:04:58,300 --> 00:05:00,500 Il n’y a pas d’excuse à ce que j’ai fait. 120 00:05:00,600 --> 00:05:03,800 C’était stupide, immature, totalement irresponsable… 121 00:05:04,000 --> 00:05:04,800 Et je suis vraiment désolé. 122 00:05:05,000 --> 00:05:07,100 C’est juste… j’espère contre toute attente… 123 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 Que tu me donneras une autre chance… 124 00:05:08,900 --> 00:05:09,700 Même si j’admets … 125 00:05:09,800 --> 00:05:10,900 Ne pas la mériter… 126 00:05:10,900 --> 00:05:13,800 Si tu trouvais au fond de toi la force de me pardonner… 127 00:05:13,900 --> 00:05:17,200 Je sais que je pourrais racheter ta confiance. 128 00:05:18,700 --> 00:05:19,900 C’était même pas notre voiture ! 129 00:05:24,900 --> 00:05:26,100 Voilà ce que je te propose : 130 00:05:27,000 --> 00:05:28,700 Tu peux me supplier à genoux, 131 00:05:29,400 --> 00:05:31,200 Lécher la semelle de mes chaussures 132 00:05:31,800 --> 00:05:32,900 Ou prendre une raclée. 133 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 Tu dois au moins lécher deux fois, 134 00:05:35,100 --> 00:05:38,300 Mais si tu lèches trois fois 135 00:05:38,700 --> 00:05:40,900 Tu seras tranquille pendant au moins deux semaines. 136 00:05:41,000 --> 00:05:41,800 D’accord ? 137 00:05:42,000 --> 00:05:43,200 C’est ma meilleure proposition. 138 00:05:44,200 --> 00:05:45,000 Dave Spath. 139 00:05:45,500 --> 00:05:47,100 Lui, il est envoyé nulle part. 140 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Qu’est ce que tu fais s’il t’attrape ? 141 00:05:49,800 --> 00:05:50,500 Je me roule en boule. 142 00:05:50,800 --> 00:05:51,600 S’il commence à te frapper ? 143 00:05:51,700 --> 00:05:52,400 Je reste en boule. 144 00:05:52,700 --> 00:05:54,200 Très bien, viens. 145 00:05:57,002 --> 00:05:58,508 Attendez un instant. 146 00:06:01,507 --> 00:06:02,307 Non, laissez tomber. 147 00:06:08,900 --> 00:06:11,300 Dès que vous avez terminé votre peinture, vous l’apportez ici 148 00:06:12,800 --> 00:06:14,800 Et vous commencez la nature morte au fusain. 149 00:06:15,100 --> 00:06:17,300 Vous ne pouvez prendre que deux fruits chacun. 150 00:06:17,400 --> 00:06:18,800 S’il vous plait, faites-y bien attention, 151 00:06:18,900 --> 00:06:20,600 Je les ai payés de ma poche. 152 00:06:22,100 --> 00:06:24,300 De ma poche… 153 00:06:27,100 --> 00:06:28,700 Oh Malcolm. C’est drôlement bien. 154 00:06:35,900 --> 00:06:37,100 Oh Malcolm. C’est extraordinaire. 155 00:06:37,400 --> 00:06:39,900 La perspective est bonne. 156 00:06:40,000 --> 00:06:41,200 La composition est claire. 157 00:06:41,300 --> 00:06:43,300 Il y a même des semblants de véritable technique. 158 00:06:44,100 --> 00:06:46,000 C’est le point culminant de ma journée. 159 00:06:47,800 --> 00:06:48,900 C’est pas pathétique ? 160 00:07:03,200 --> 00:07:05,100 Ça va ? 161 00:07:05,300 --> 00:07:07,500 Oui, ça va. 162 00:07:08,300 --> 00:07:09,800 Quoi ? 163 00:07:10,500 --> 00:07:11,400 On te demande à l’administration. 164 00:07:12,600 --> 00:07:13,000 D’accord. 165 00:07:16,300 --> 00:07:17,400 Je crois qu’on te demande immédiatement. 166 00:07:18,300 --> 00:07:19,900 D’accord. 167 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Lève-toi Malcolm. 168 00:07:35,400 --> 00:07:36,800 Bonjour, je m’appelle Caroline. 169 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 Assied-toi. 170 00:07:40,900 --> 00:07:42,100 C’est toi Malcolm ? 171 00:07:42,100 --> 00:07:43,200 Oui, et j’ai rien fait. 172 00:07:44,000 --> 00:07:45,300 On ne te reproche rien Malcolm. 173 00:07:45,500 --> 00:07:50,100 Tu es ici parce que certains de tes professeurs pensent que tu… Tu sais quoi ? 174 00:07:50,200 --> 00:07:51,700 Je veux seulement qu’on fasse des petits jeux. 175 00:07:52,100 --> 00:07:53,300 Des puzzles, des trucs comme ça. 176 00:07:53,400 --> 00:07:54,000 Pourquoi ? 177 00:07:54,100 --> 00:07:54,900 Oh la la… 178 00:07:55,000 --> 00:07:58,500 Tu es un petit garçon bien soupçonneux, n’est ce pas ? 179 00:08:00,600 --> 00:08:03,600 Bon, tu vas regarder cette photo durant 60 secondes. 180 00:08:03,700 --> 00:08:05,000 Et ensuite tu me diras tout ce qui cloche. 181 00:08:05,100 --> 00:08:06,700 L’homme n’a que quatre doigts. 182 00:08:07,800 --> 00:08:10,400 Bien, mais cette fois, 183 00:08:10,500 --> 00:08:14,100 Je veux que tu prennes bien le temps de tout regarder. 184 00:08:14,400 --> 00:08:15,500 L’ombre de la voiture est dans le mauvais sens. 185 00:08:15,800 --> 00:08:17,300 Le volant est du mauvais côté. 186 00:08:17,500 --> 00:08:18,700 Il n’y a pas de pédale de frein, 187 00:08:18,900 --> 00:08:20,500 Les inscriptions dans le rétroviseur devraient être à l’envers, 188 00:08:20,600 --> 00:08:22,100 La montre du type ne peut pas indiquer midi 189 00:08:22,200 --> 00:08:23,300 S’il regarde un coucher de soleil, 190 00:08:23,500 --> 00:08:25,500 Et j’ai de la peinture rouge sur les fesses. 191 00:08:25,700 --> 00:08:26,400 C’est bien ça, 192 00:08:26,600 --> 00:08:28,700 De la peinture rouge plein les fesses ! 193 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 C’est des bons cookies. 194 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 Oui… très bons. 195 00:09:06,500 --> 00:09:07,200 Alors, tu peux faire quoi ? 196 00:09:07,400 --> 00:09:09,200 Je veux dire, qu’est-ce que tu veux faire ? 197 00:09:10,500 --> 00:09:12,700 Je connais… une blague. 198 00:09:13,900 --> 00:09:15,000 Ouais ? Vas-y. 199 00:09:17,600 --> 00:09:18,400 Un type… 200 00:09:19,400 --> 00:09:20,300 Entre dans… 201 00:09:20,800 --> 00:09:22,000 Un bar… 202 00:09:23,500 --> 00:09:24,400 Et il… 203 00:09:24,900 --> 00:09:29,600 A une… grenouille sur… 204 00:09:30,600 --> 00:09:31,200 La… 205 00:09:31,500 --> 00:09:32,100 Une grenouille sur la tête. 206 00:09:32,700 --> 00:09:35,500 … sur la tête. 207 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 Et le… barman… 208 00:09:41,700 --> 00:09:43,800 Attend, c’est pas ça… 209 00:09:45,900 --> 00:09:47,300 Une grenouille… 210 00:09:47,900 --> 00:09:50,700 Entre dans… un bar… 211 00:09:50,800 --> 00:09:51,700 Si on regardait la télé ? 212 00:09:52,600 --> 00:09:54,700 Peux pas. Pas le droit. 213 00:09:55,500 --> 00:09:58,200 Quoi ? Tu veux dire tout le temps ? 214 00:09:59,100 --> 00:10:00,200 Ma mère dit… 215 00:10:00,400 --> 00:10:01,300 Que la télé rend… 216 00:10:01,400 --> 00:10:02,800 Idiot. 217 00:10:03,100 --> 00:10:04,700 Nan, la télé rend normal. 218 00:10:05,400 --> 00:10:06,300 Comment ils peuvent lui faire ça ? 219 00:10:06,500 --> 00:10:07,600 Il est en fauteuil roulant ! 220 00:10:08,100 --> 00:10:10,600 Alors tu fais quoi toute la journée ? Tes devoirs ? 221 00:10:11,500 --> 00:10:14,600 Je lis… beaucoup… de BD. 222 00:10:15,600 --> 00:10:16,500 T’as des BD ? 223 00:10:29,900 --> 00:10:31,400 T’as vraiment le numéro 1 de Young Blood ? 224 00:10:31,600 --> 00:10:34,600 Tu voudrais… le lire ? 225 00:10:35,400 --> 00:10:37,400 Ca va pas, je vais l’abîmer. 226 00:10:40,100 --> 00:10:41,400 Oh… t’as lu le dernier Savage Dragon 227 00:10:42,100 --> 00:10:43,900 Quand il est séparé en deux ? 228 00:10:44,100 --> 00:10:46,000 Oui, génial. 229 00:10:46,200 --> 00:10:48,500 Ce que j’adore, c’est qu’il ne donne jamais de leçons de morales ni rien, 230 00:10:48,600 --> 00:10:50,500 Tout ce qu’il fait, c’est frapper tout le monde… 231 00:10:59,500 --> 00:11:02,300 Vous êtes en état d’arrestation au nom de la galaxie. 232 00:11:02,400 --> 00:11:05,100 C’est ce que tu crois pied tendre de l’espace ! 233 00:11:05,200 --> 00:11:05,700 Tu ne peux pas t’échapper. 234 00:11:05,800 --> 00:11:08,700 Abandonne ou tu seras détruit… 235 00:11:09,700 --> 00:11:13,000 Le samedi matin, c’est ce que ma famille réussit mieux que toutes les autres familles. 236 00:11:23,800 --> 00:11:24,900 Les garçons, cette maison doit rester propre 237 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 Jusqu’au retour de votre père. 238 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 Pour midi, y’en a deux qui mangeront de la pizza… 239 00:11:29,200 --> 00:11:29,800 Et l’autre… 240 00:11:29,900 --> 00:11:32,000 Je ne sais pas, je crois que c’est des petits pois. 241 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 Quelqu’un répond ? 242 00:11:35,100 --> 00:11:36,000 -Pas moi -Pas moi 243 00:11:39,800 --> 00:11:41,900 Allô ? 244 00:11:41,200 --> 00:11:42,500 Jeune maître Malcolm. 245 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 Francis ! Salut ! 246 00:11:45,000 --> 00:11:45,700 Hé vieux… 247 00:11:45,800 --> 00:11:48,000 Je vous ai écrit une très longue lettre hier 248 00:11:48,300 --> 00:11:49,700 Mais je n’ai que 3 minutes 249 00:11:49,800 --> 00:11:52,100 Alors tu pourrais pas me passer le procureur ? 250 00:11:52,200 --> 00:11:53,600 Maman, c’est Francis. 251 00:11:57,000 --> 00:11:58,300 Alors Francis, ça va l’école ? 252 00:11:58,500 --> 00:12:00,500 Ça pouvait pas être mieux maman. 253 00:12:00,600 --> 00:12:02,700 Mon nouveau coloc’ m’a appris à tuer des souris 254 00:12:02,800 --> 00:12:05,500 A coups de marteau hier, alors tu sais, entre ça 255 00:12:05,600 --> 00:12:08,300 Et une atmosphère générale d’homosexualité latente, 256 00:12:08,400 --> 00:12:10,300 Je pense que je commence vraiment à me reprendre en mains. 257 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 C’est seulement jusqu’à cet été mon chéri. 258 00:12:12,300 --> 00:12:13,000 Allez pousse ! 259 00:12:13,100 --> 00:12:14,600 Mets-y du tiens. 260 00:12:15,700 --> 00:12:18,800 Ouais, écoute, je sais que je devrais pas demander, 261 00:12:18,800 --> 00:12:22,500 Mais tu pourrais pas m’envoyer mon argent de poche avec deux semaines d’avance 262 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 Parce que j’ai comme besoin… 263 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 Oh mon Dieu ! Tu fumes ?! 264 00:12:24,900 --> 00:12:25,600 Quoi ?! 265 00:12:25,700 --> 00:12:26,600 Tu fumes ! 266 00:12:26,700 --> 00:12:27,900 Je t’entends fumer. Tu fumes, c’est ça ?! 267 00:12:28,000 --> 00:12:30,800 Mais maman, je fume pas ! Ça va pas ! 268 00:12:30,900 --> 00:12:32,500 Tu as pourtant été témoin du supplice 269 00:12:32,600 --> 00:12:33,800 Que ton père et moi avons enduré pour arrêter. 270 00:12:33,900 --> 00:12:35,400 Ça ne t’a pas servi de leçon ?! 271 00:12:35,500 --> 00:12:38,100 D’accord, écoute 272 00:12:38,200 --> 00:12:41,100 Je parlerais à ton père 273 00:12:41,300 --> 00:12:42,200 On pourra peut être t’en envoyer une partie. 274 00:12:43,200 --> 00:12:44,100 Chéri, je dois y aller maintenant 275 00:12:44,200 --> 00:12:45,100 Je suis déjà en retard au boulot. 276 00:12:45,200 --> 00:12:46,000 Je te rappelle plus tard. 277 00:12:46,500 --> 00:12:47,400 Ok, merci maman, je t’aime. 278 00:12:49,400 --> 00:12:51,000 Oh… je t’aime. 279 00:13:01,900 --> 00:13:02,800 Il a trop de chance. 280 00:13:03,300 --> 00:13:05,500 C’est vrai, on ne va jamais nulle part. 281 00:13:06,700 --> 00:13:08,000 Et lui, il est en Alabama. 282 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 C’est bien l’Alabama ? 283 00:13:10,200 --> 00:13:11,300 Réfléchis un peu Dewey. 284 00:13:11,600 --> 00:13:12,800 Il y a les cavernes de séquoia, 285 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 La plus grande statue de fonte du monde, 286 00:13:15,700 --> 00:13:18,200 Et en plus c’est à côté de la Floride où y’a Disney World. 287 00:13:19,300 --> 00:13:20,900 Je parie qu’il va tout le temps à Disney World. 288 00:13:22,400 --> 00:13:25,500 Hé débile, il a 16 ans. Il fait pas des trucs de gamins. 289 00:13:25,800 --> 00:13:28,400 Il va à des fêtes, boit de la bière et fait du ski. 290 00:13:29,100 --> 00:13:32,400 Bien sûr génie ! On fait beaucoup de ski en Alabama ! 291 00:13:32,600 --> 00:13:33,300 Ferme là ! 292 00:13:33,400 --> 00:13:34,100 Ferme là toi-même ! 293 00:13:34,200 --> 00:13:34,800 Essaie un peu de m’y obliger ! 294 00:13:34,900 --> 00:13:35,400 Tout de suite ! 295 00:13:41,900 --> 00:13:42,900 Pas ma figure ! 296 00:13:45,700 --> 00:13:48,600 J’espère que vous ne vous battez pas, Reese ! Malcolm ! 297 00:13:48,700 --> 00:13:50,900 J’ai dit que j’espère que vous ne vous battez pas parce… 298 00:13:53,000 --> 00:13:54,600 A quoi ça sert que je crie ! Reese ! Malcolm ! 299 00:13:59,000 --> 00:14:00,300 Oui, vous voulez quoi ? 300 00:14:00,800 --> 00:14:02,200 Oh mon Dieu… heu… 301 00:14:02,300 --> 00:14:03,500 Bon… bonjour je suis… 302 00:14:03,600 --> 00:14:06,300 Vous êtes… ? Je suis Caroline Miller de l’école de Malcolm. 303 00:14:06,600 --> 00:14:09,100 Je vous ai envoyé des lettres 304 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 Et j’ai laissé de nombreux messages sur votre répondeur. 305 00:14:11,500 --> 00:14:13,200 Voilà, vous m’avez attrapée. 306 00:14:13,400 --> 00:14:14,700 Vous voulez quoi ? 307 00:14:14,800 --> 00:14:16,600 Heu… ça fait 3 semaines… 308 00:14:16,700 --> 00:14:17,600 je n’ai pas eu de réponse 309 00:14:17,700 --> 00:14:19,600 et comme il est important pour Malcolm 310 00:14:19,700 --> 00:14:21,700 que ses parents soient partie prenante dans… 311 00:14:21,900 --> 00:14:23,900 Vous êtes venue pour insulter mes qualités de parents ? 312 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Non, je suis sûre que vous êtes une mère formidable. 313 00:14:26,100 --> 00:14:28,900 Qui c’est le bébé maintenant ? 314 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 Je suis ici parce que 315 00:14:32,800 --> 00:14:35,000 Je pense qu’une très bonne opportunité pour… 316 00:14:35,100 --> 00:14:37,600 Vous ne pouvez pas mettre quelque chose ? 317 00:14:38,400 --> 00:14:39,600 C’est juste des nichons mademoiselle. 318 00:14:39,700 --> 00:14:40,800 Vous en voyez tous les matins dans le miroir. 319 00:14:40,900 --> 00:14:42,300 Et je suis sûre que les votre sont bien plus beaux que les miens. 320 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 En fait, ce n’est pas… 321 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 Je vais vous dire autre chose, 322 00:14:44,800 --> 00:14:48,200 Si je ne vous ai pas répondu c’est parce que tout ça c’est des conneries. 323 00:14:48,300 --> 00:14:48,600 Quoi ? 324 00:14:48,700 --> 00:14:51,100 Vous n’allez pas mettre mon Malcolm dans une classe de demeurés. 325 00:14:51,200 --> 00:14:52,600 C’est quoi votre problème à vous ?! 326 00:14:52,600 --> 00:14:54,500 Pourquoi vous cherchez toujours à étiqueter les gens ? 327 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 Malcolm est peut être un peu bizarre 328 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 Et je sais, il parle tout le temps, 329 00:14:57,600 --> 00:14:58,800 Mais il n’est pas taré. 330 00:14:58,900 --> 00:15:00,100 C’est un bon garçon. 331 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 S’il vous plait ! 332 00:15:02,300 --> 00:15:03,300 Vous savez quoi ? 333 00:15:03,300 --> 00:15:04,500 Vous ne comprenez vraiment rien. 334 00:15:04,600 --> 00:15:08,800 Alors si vous me laissez entrer une minute, je pourrais tout vous expliquer… 335 00:15:43,900 --> 00:15:44,800 Très bon chérie. 336 00:15:46,300 --> 00:15:47,400 Attendez, attendez, attendez… 337 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Il faut qu’on parle d’une chose. 338 00:15:55,800 --> 00:15:57,700 On devait en parler qu’après sa biopsie. 339 00:15:58,600 --> 00:15:59,100 C’est pas ça. 340 00:15:59,500 --> 00:16:00,200 C’est à propos de Malcolm. 341 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 -J’ai rien fait. 342 00:16:01,200 --> 00:16:02,800 -C'est lui je l'ai vu ! 343 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Un professeur de l’école est venu. 344 00:16:03,900 --> 00:16:05,600 Elle a fait passer des tests à Malcolm. 345 00:16:07,300 --> 00:16:09,100 Il a un QI de 165. 346 00:16:10,800 --> 00:16:11,600 Qui ? 347 00:16:12,200 --> 00:16:13,800 Malcolm. C’est un génie. 348 00:16:14,400 --> 00:16:15,700 Il va aller dans une classe spéciale. 349 00:16:15,800 --> 00:16:16,700 Quoi ? 350 00:16:17,200 --> 00:16:18,100 Malcolm est spécial ? 351 00:16:18,700 --> 00:16:19,500 De qui il tient ça ? 352 00:16:20,500 --> 00:16:22,300 Ils ont un programme spécifique pour enfants doués. 353 00:16:22,500 --> 00:16:24,000 Ils ont les livres qu’il faut, des profs dévoués, 354 00:16:24,100 --> 00:16:26,100 Et des tas de bonnes choses qu’ils ne gâcheront pas sur des enfants normaux. 355 00:16:26,700 --> 00:16:27,400 Tu commences lundi. 356 00:16:28,400 --> 00:16:29,700 Dans la classe des têtes d’ampoule ? 357 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 Maman, non. Je veux pas y ‘aller. 358 00:16:32,100 --> 00:16:33,100 Qu’est-ce que tu racontes ? 359 00:16:34,200 --> 00:16:35,400 Bien sûr que tu veux y aller. 360 00:16:35,700 --> 00:16:37,800 Non, je veux rester dans ma classe actuelle. 361 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 Je veux pas être une tête d’ampoule. 362 00:16:39,600 --> 00:16:42,200 Maman, sérieux, les têtes d’ampoule se font taper tout le temps. 363 00:16:42,400 --> 00:16:44,100 Attendez une minute, 364 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 Il n’y a aucun mal à être intelligent. 365 00:16:48,200 --> 00:16:49,000 Et il n’y a aucun mal 366 00:16:49,100 --> 00:16:50,300 A être coupé du troupeau. 367 00:16:50,700 --> 00:16:52,800 Cela fait de toi le seul bison à ne pas être là 368 00:16:52,800 --> 00:16:54,100 Quand les Indiens précipitent les autres 369 00:16:54,100 --> 00:16:55,900 En bas de la falaise. - Hein ? 370 00:16:56,100 --> 00:16:57,800 Maman, c’est pas juste. 371 00:16:57,900 --> 00:16:59,100 Si je veux pas y aller, pourquoi tu m’y obliges ? 372 00:16:59,200 --> 00:17:01,800 Parce que tu n’es pas le seul à décider. 373 00:17:02,100 --> 00:17:03,900 Nous devons faire ce qu’il y a de mieux pour toi. 374 00:17:04,000 --> 00:17:05,800 Est-ce que Malcolm va en Alabama ? 375 00:17:05,900 --> 00:17:08,300 Maman, s’il te plait ! Ne m’oblige pas à y’aller ! 376 00:17:08,400 --> 00:17:09,700 Malcolm, calme-toi. 377 00:17:09,900 --> 00:17:11,000 Mais c’est pas juste ! 378 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 C’est ça, c’est pas juste. 379 00:17:13,000 --> 00:17:15,100 C’est la première fois que l’on donne une chance 380 00:17:15,100 --> 00:17:15,900 A quelqu’un de cette famille 381 00:17:15,700 --> 00:17:17,800 Et toi, tu veux tout gâcher. 382 00:17:18,200 --> 00:17:19,100 Papa ? 383 00:17:19,400 --> 00:17:20,300 Chéri ? 384 00:17:21,500 --> 00:17:22,800 Et bien… 385 00:17:23,500 --> 00:17:24,900 Ecoute, chérie… 386 00:17:27,700 --> 00:17:30,700 Malcolm, tu vois… 387 00:17:34,800 --> 00:17:36,900 Enfin, j’arrête pas de le répéter, 388 00:17:37,000 --> 00:17:38,900 Pourquoi il n’y a jamais de thé glacé dans ce pichet ? 389 00:17:39,400 --> 00:17:41,100 Je le remplis tous les matins, 390 00:17:41,200 --> 00:17:42,600 Et quand je rentre à la maison, il n’en reste jamais. 391 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 Je veux une meilleure famille ! 392 00:17:48,200 --> 00:17:49,500 Va chercher un yaourt. 393 00:17:52,500 --> 00:17:53,200 Regardez-moi ça. 394 00:17:53,300 --> 00:17:53,500 Vide. 395 00:17:54,000 --> 00:17:55,100 Tu veux pas faire du thé glacé ? 396 00:17:55,100 --> 00:17:56,100 Non. 397 00:17:57,800 --> 00:17:59,300 Je veux pas aller dans une classe spéciale. 398 00:17:59,500 --> 00:18:01,300 Tout le monde me trouve déjà assez bizarre. 399 00:18:01,400 --> 00:18:02,100 Je sais. 400 00:18:02,900 --> 00:18:04,600 Je suis bien où je suis et je veux rester. 401 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 C’est parce que tu ne comprends pas encore le monde. 402 00:18:08,700 --> 00:18:11,400 Mon chéri, la vie te donne rarement l’occasion de progresser. 403 00:18:11,500 --> 00:18:12,600 Même si tu le mérites. 404 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 Regarde ton père et moi. 405 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 Malcolm, je suis fière de toi. 406 00:18:18,500 --> 00:18:20,100 Toi et tes frères, vous avez la chance 407 00:18:20,200 --> 00:18:21,900 D’avoir des dons que d’autres n’ont pas. 408 00:18:22,300 --> 00:18:24,100 Et je parle pas seulement de Stevie Kenarban. 409 00:18:24,300 --> 00:18:28,000 Regarde les mômes Parker de l’autre côté de la rue. 410 00:18:28,400 --> 00:18:30,100 Ils sont en bonne santé, mais honnêtement, 411 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 Si c’est pas les gamins les plus laids du monde. 412 00:18:32,500 --> 00:18:34,900 Ils ont des têtes de betteraves bouillies. 413 00:18:35,100 --> 00:18:36,900 Et les gosses des Henderson 414 00:18:36,900 --> 00:18:37,900 Qui ont électrocuté leur chien 415 00:18:37,900 --> 00:18:38,900 En tentant de pirater le câble. 416 00:18:38,900 --> 00:18:40,200 Tu les trouves malins ? 417 00:18:40,200 --> 00:18:43,100 Et ton ami Richard… 418 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 Il est pas moche ou débile. 419 00:18:45,300 --> 00:18:46,700 Non, mais il est très efféminé. 420 00:18:47,600 --> 00:18:48,700 N’oublie jamais, 421 00:18:49,500 --> 00:18:51,300 Tous ces gosses qui se moquent de toi 422 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 Ne sont que de petits minables 423 00:18:53,100 --> 00:18:55,000 Qui finiront comme laveurs de voitures. 424 00:18:55,600 --> 00:18:57,900 Je devrais pas me sentir mieux, mais ça marche. 425 00:18:59,100 --> 00:19:00,500 Tout se passera bien mon chéri. 426 00:19:00,900 --> 00:19:02,400 Si tu n’en fait pas toute une histoire, 427 00:19:02,500 --> 00:19:03,700 Personne n’en fera une. 428 00:19:04,700 --> 00:19:08,700 Nous devons tous être particulièrement fiers de Malcolm 429 00:19:08,900 --> 00:19:11,100 Qui est transféré dans le programme des enfants surdoués. 430 00:19:11,300 --> 00:19:13,800 Malcolm ne semble peut être pas différent de nous, 431 00:19:13,900 --> 00:19:15,400 Mais il l’est. 432 00:19:15,500 --> 00:19:17,100 Très différent… 433 00:19:17,300 --> 00:19:19,400 C’est son cerveau. 434 00:19:19,900 --> 00:19:21,900 Et nous devrions tous en tenir compte. 435 00:19:27,400 --> 00:19:28,100 Au revoir. 436 00:19:30,300 --> 00:19:32,400 Très bien, aujourd’hui, nous commençons un chapitre 437 00:19:32,500 --> 00:19:34,500 Sur la guerre du Péloponnèse 438 00:19:34,500 --> 00:19:36,000 Que vous allez tous adorer. 439 00:19:36,100 --> 00:19:37,200 Malcolm ? 440 00:19:37,700 --> 00:19:39,300 Tu vas bien ? 441 00:19:42,400 --> 00:19:43,200 Heu…ouais… 442 00:19:44,300 --> 00:19:44,600 Ça va. 443 00:19:44,900 --> 00:19:45,800 Très bien. 444 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 Excusez-moi. 445 00:19:55,100 --> 00:19:56,400 Arrêtez de me regarder comme ça ! 446 00:20:06,000 --> 00:20:08,100 Pourquoi ils font ça tout le temps ? 447 00:20:08,200 --> 00:20:09,300 T’es nouveau. 448 00:20:09,800 --> 00:20:10,500 Ah génial ! 449 00:20:10,600 --> 00:20:12,200 Je suis le monstre de la foire aux monstres. 450 00:20:13,800 --> 00:20:15,200 Pi en 50 chiffres. 451 00:20:15,300 --> 00:20:17,200 Attention. Prêt. Partez ! 452 00:20:17,500 --> 00:20:20,200 3,141592653… 453 00:20:20,300 --> 00:20:22,100 58979323… 454 00:20:22,300 --> 00:20:24,200 Barre-toi, ou je te jure 455 00:20:24,300 --> 00:20:25,400 Que je vais te tuer. 456 00:20:27,600 --> 00:20:29,700 Calme-toi, c’est tout. 457 00:20:29,900 --> 00:20:30,800 Ne me dis pas de me calmer ! 458 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 Toi tu te calmes ! 459 00:20:32,300 --> 00:20:33,300 Personne ne peut vivre là-dedans ! 460 00:20:33,300 --> 00:20:34,800 Pour moi, ça va. 461 00:20:35,000 --> 00:20:35,700 Oui, bien sûr, 462 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 Pour toi, ça change pas grand chose. 463 00:20:37,700 --> 00:20:39,600 T’as toujours été un monstre. 464 00:20:40,000 --> 00:20:41,400 Moi, avant, j’étais normal. 465 00:20:42,200 --> 00:20:44,100 Hé… C’est moi qui vient de dire ça ? 466 00:20:46,900 --> 00:20:48,300 Tu as sûrement tout compris de travers. 467 00:20:49,100 --> 00:20:50,600 Tu… 468 00:20:51,100 --> 00:20:52,200 Crains. 469 00:21:01,900 --> 00:21:04,800 Ici, être intelligent, c’est comme être radioactif. 470 00:21:18,300 --> 00:21:19,700 Je crois pas à ce que je vais faire. 471 00:21:27,800 --> 00:21:30,400 Quoi ? 472 00:21:32,200 --> 00:21:33,000 Ecoute… 473 00:21:34,700 --> 00:21:35,300 Je… 474 00:21:38,200 --> 00:21:38,400 But ! 475 00:21:42,700 --> 00:21:45,500 Pourquoi t’arrêtes pas d’être un trou du cul ?! 476 00:21:51,700 --> 00:21:52,600 Comment tu m’as appelé ? 477 00:21:53,000 --> 00:21:54,200 Tu m’as très bien entendu ! 478 00:21:54,300 --> 00:21:56,600 Tu me fais plus peur ! 479 00:21:56,800 --> 00:21:57,900 Je m’en fiche Spath, tu piges ? 480 00:21:58,000 --> 00:21:59,700 Tout ce que tu sais faire c’est rendre tout le monde malheureux 481 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 Sauf tes babouins d’esclaves là-bas 482 00:22:02,100 --> 00:22:04,300 Qui de toutes les façons font seulement semblant d’être tes amis, 483 00:22:04,400 --> 00:22:05,900 Ils te détestent autant que tout le monde ! 484 00:22:06,400 --> 00:22:08,500 Mais t’es bien trop occupé à jouer au méchant et à l’imbécile 485 00:22:08,900 --> 00:22:10,000 Pour seulement t’en rendre compte ! 486 00:22:10,300 --> 00:22:11,900 J’essaie de courir, mais mes jambes ne répondent plus. 487 00:22:12,700 --> 00:22:14,400 Maman a raison, c’est important d’en avoir. 488 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Je sais pas pour vous, 489 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 Mais la tête d’ampoule m’a blessé. 490 00:22:26,000 --> 00:22:27,600 Va-t-en Stevie. 491 00:22:30,100 --> 00:22:31,100 C’est bien que vous soyez amis. 492 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 Ça le dérangera pas de partager son fauteuil roulant. 493 00:22:34,700 --> 00:22:37,000 Bon, là, il va enfin se passer quelque chose de chouette. 494 00:22:37,100 --> 00:22:39,600 Donc on va ralentir l’image 495 00:22:39,900 --> 00:22:41,200 Pour en profiter un maximum. 496 00:22:51,700 --> 00:22:53,500 « Ce rêve accessible » 497 00:22:55,300 --> 00:22:58,300 « Cette grande scène finale » 498 00:22:59,600 --> 00:23:02,300 « L’instant que certains nomment éternel » 499 00:23:03,200 --> 00:23:06,700 « Que d’autres qualifient de cinglé » 500 00:23:20,900 --> 00:23:22,400 Mec, t’as frappé un estropié ! 501 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 J’voulais pas… j’essayais… 502 00:23:29,400 --> 00:23:30,500 Stevie, je suis désolé… 503 00:23:41,600 --> 00:23:42,100 C’est quoi ton problème ? 504 00:23:42,500 --> 00:23:45,200 Il est en fauteuil roulant et en plus il a des lunettes ! 505 00:23:50,700 --> 00:23:52,500 « J’ai eu de meilleures journées » 506 00:23:53,000 --> 00:23:54,700 « J’ai été la vedette de beaucoup de pièces » 507 00:23:54,800 --> 00:23:58,000 Ensuite, le directeur débarque et tout le monde parle en même temps. 508 00:23:58,300 --> 00:23:59,700 Ce qu’il a pu tirer de tout ça, 509 00:23:59,900 --> 00:24:01,700 C’est que Spath a voulu voler le déjeuner de Stevie 510 00:24:01,700 --> 00:24:03,800 Et que je suis le héros qui a essayé de l’en empêcher. 511 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 C’était grandiose. 512 00:24:07,400 --> 00:24:09,800 Enfin, c’était moins drôle quand Spath a commencé à pleurer. 513 00:24:10,800 --> 00:24:12,400 Non, en fait, c’est marrant aussi. 514 00:24:14,500 --> 00:24:15,900 Les poils de papa… beurk… 515 00:24:17,300 --> 00:24:19,900 Ouais je sais, c’est dégueulasse. 516 00:24:20,700 --> 00:24:22,400 Mais si une bande d’oiseaux 517 00:24:22,500 --> 00:24:23,700 Peuvent tirer le meilleur de ce qu’ils ont. 518 00:24:24,300 --> 00:24:25,200 Moi aussi. 519 00:24:26,400 --> 00:24:28,100 C’est comme d’être obligé d’aller dans une classe spéciale, 520 00:24:28,100 --> 00:24:29,200 Je peux m’en arranger, hein ? 521 00:24:30,900 --> 00:24:32,000 Pas maintenant ! 522 00:24:32,900 --> 00:24:33,800 C’est comme pour ma famille, 523 00:24:34,000 --> 00:24:35,200 On n’est pas la meilleure famille du monde, 524 00:24:35,900 --> 00:24:36,900 Mais on peut s’améliorer. 525 00:24:37,300 --> 00:24:39,200 Enfin… C’est pas impossible. 526 00:24:40,400 --> 00:24:41,000 Quoi ?! 527 00:24:41,100 --> 00:24:42,900 Je peux sortir ? 528 00:24:42,000 --> 00:24:43,400 Nan, arrête de demander. 529 00:24:44,100 --> 00:24:47,000 Alors, en gros, je crois que tout va bien se passer. 530 00:24:48,400 --> 00:24:50,300 J’ai un insecte dans le nez. 531 00:24:50,500 --> 00:24:52,200 Qu’est-ce que tu veux que j’y fasse ?! 532 00:24:53,200 --> 00:00:00,000 C'est nous qu'on a fait les st : Jèm et doyle