1
00:00:03,183 --> 00:00:05,378
( fighting and screaming
on video game )
2
00:00:05,452 --> 00:00:07,443
Pass the chips, please.
3
00:00:07,521 --> 00:00:08,920
Here you go.
4
00:00:08,989 --> 00:00:10,183
Thank you.
5
00:00:10,257 --> 00:00:12,020
You're welcome.
6
00:00:12,092 --> 00:00:13,992
Wow, that was a really
great move.
7
00:00:14,061 --> 00:00:15,494
My head just went flying.
8
00:00:15,562 --> 00:00:16,494
Thank you.
9
00:00:16,563 --> 00:00:17,689
You're welcome.
10
00:00:17,765 --> 00:00:19,892
I told you boys
these games are too violent.
11
00:00:19,967 --> 00:00:21,662
( screaming on game )
12
00:00:21,735 --> 00:00:23,635
Here, watch something wholesome.
13
00:00:23,704 --> 00:00:27,765
Man: ? The sun is a mass
of incandescent gas ?
14
00:00:27,841 --> 00:00:30,776
? A gigantic nuclear furnace ?
15
00:00:30,844 --> 00:00:33,244
? Where hydrogen is built... ?
16
00:00:33,314 --> 00:00:34,781
Give me more chips!
17
00:00:34,848 --> 00:00:35,780
Get your own, doofus!
18
00:00:35,849 --> 00:00:37,111
Shut up! I'm watching!
19
00:00:37,184 --> 00:00:38,913
You shut up!
I want more chips!
20
00:00:38,986 --> 00:00:39,748
Here!
21
00:00:39,820 --> 00:00:41,720
( screaming )
22
00:00:41,789 --> 00:00:43,723
( pottery breaking )
23
00:00:45,426 --> 00:00:48,293
? Yes, no, maybe ?
24
00:00:48,362 --> 00:00:50,830
? I don't know ?
25
00:00:50,898 --> 00:00:54,163
? Can you repeat the question? ?
26
00:00:54,234 --> 00:00:56,429
? You're not the boss of me now ?
27
00:00:56,503 --> 00:00:58,835
? You're not the boss of me now ?
28
00:00:58,906 --> 00:01:01,204
? You're not the boss of me now ?
29
00:01:01,275 --> 00:01:03,266
? And you're not so big ?
30
00:01:03,344 --> 00:01:05,778
? You're not the boss of me now ?
31
00:01:05,846 --> 00:01:07,780
? You're not the boss of me now ?
32
00:01:07,848 --> 00:01:10,282
? You're not the boss of me now ?
33
00:01:10,351 --> 00:01:13,081
? And you're not so big ?
34
00:01:13,153 --> 00:01:17,351
? Life is unfair. ??
35
00:01:21,061 --> 00:01:22,790
Lois:
$90 for a toy?
36
00:01:22,863 --> 00:01:25,024
It's not a toy.
It's a robotics kit.
37
00:01:25,099 --> 00:01:27,294
You build a little
mechanical rover.
38
00:01:27,368 --> 00:01:29,563
It teaches you about
electronics and engineering.
39
00:01:29,636 --> 00:01:31,331
Does it teach you
to pick up your socks?
40
00:01:31,405 --> 00:01:32,394
That I'm interested in.
41
00:01:32,473 --> 00:01:33,838
Hal:
Besides, son
42
00:01:33,907 --> 00:01:35,306
robots are evil.
43
00:01:35,376 --> 00:01:36,240
What?!
44
00:01:36,310 --> 00:01:37,368
Westworld, Terminator
45
00:01:37,444 --> 00:01:39,275
the creepy maid from TheJetsons...
46
00:01:39,346 --> 00:01:41,337
How much scientific
proof do you need?
47
00:01:41,415 --> 00:01:42,177
Mom!
48
00:01:42,249 --> 00:01:43,807
Malcolm, no!
49
00:01:43,884 --> 00:01:45,146
If you want this thing so badly
50
00:01:45,219 --> 00:01:46,481
pay for it with your own money.
51
00:01:46,553 --> 00:01:48,077
You're starting
to baby-sit next week.
52
00:01:48,155 --> 00:01:49,122
Just save up.
53
00:01:49,189 --> 00:01:50,349
What will they pay me?
54
00:01:50,424 --> 00:01:51,891
I'll tell you
what they'll pay you.
55
00:01:51,959 --> 00:01:53,756
What all jobs pay--
less than you're worth
56
00:01:53,827 --> 00:01:56,057
and just enough to keep you
crawling back for more.
57
00:01:56,130 --> 00:01:57,563
Now go on. It's bedtime.
58
00:01:57,631 --> 00:02:01,226
That's the way discussions
go down in this family.
59
00:02:01,301 --> 00:02:02,928
I tell them my needs
and they say no.
60
00:02:03,003 --> 00:02:04,903
Then Dad reveals
another cartoon character
61
00:02:04,972 --> 00:02:06,906
he's afraid of.
62
00:02:09,376 --> 00:02:12,209
Hey, how much time
do you think we have?
63
00:02:12,279 --> 00:02:13,610
Not long enough for that look.
64
00:02:13,680 --> 00:02:15,614
( laughing )
65
00:02:15,682 --> 00:02:17,377
You butt-wipe,
that's my toothbrush.
66
00:02:17,451 --> 00:02:18,850
So use mine.
67
00:02:18,919 --> 00:02:20,648
You can't just take
someone's toothbrush.
68
00:02:20,721 --> 00:02:21,813
Give me that.
69
00:02:21,889 --> 00:02:23,823
Fine.
70
00:02:23,891 --> 00:02:26,416
Oops.
71
00:02:32,866 --> 00:02:33,890
Hal...
72
00:02:33,967 --> 00:02:35,867
that is the third bug
I've seen today.
73
00:02:35,936 --> 00:02:37,836
You have got to call
the exterminator!
74
00:02:37,905 --> 00:02:40,897
What, and miss out
on watching you hunt?
75
00:02:40,974 --> 00:02:43,966
You're like a sexy,
bug-killing panther.
76
00:02:44,044 --> 00:02:45,636
( laughing )
77
00:02:45,712 --> 00:02:48,442
Reese:
Malcolm, stop!
78
00:02:48,515 --> 00:02:50,642
( boys yelling )
79
00:02:50,717 --> 00:02:52,651
Lois:
That's it!
80
00:02:52,719 --> 00:02:54,277
Bedtime was 20 minutes ago.
81
00:02:54,354 --> 00:02:55,616
Go to bed!
82
00:02:55,689 --> 00:02:56,621
Go to bed!
83
00:02:56,690 --> 00:02:57,816
( grunting )
84
00:02:58,892 --> 00:03:00,587
Bed!
85
00:03:02,963 --> 00:03:05,022
Hal, bring the spray!
86
00:03:06,166 --> 00:03:07,531
I haven't rinsed yet.
87
00:03:07,601 --> 00:03:09,967
Only boys who behave
themselves get to rinse.
88
00:03:10,037 --> 00:03:12,198
Honestly, every night
we go through this!
89
00:03:12,272 --> 00:03:14,069
Mom, can I have a story?
90
00:03:14,141 --> 00:03:15,699
Once upon a time
there was a little boy
91
00:03:15,776 --> 00:03:16,970
who made his mother so crazy
92
00:03:17,044 --> 00:03:18,875
she decided to sell him
to the circus.
93
00:03:18,946 --> 00:03:20,345
An evil circus?
94
00:03:20,414 --> 00:03:21,745
No, a nice one with monkeys.
95
00:03:21,815 --> 00:03:22,782
Thank you.
96
00:03:22,850 --> 00:03:24,112
Hal:
Ah, wait, wait, wait, wait.
97
00:03:24,184 --> 00:03:26,550
I think I see
where they're coming from.
98
00:03:26,620 --> 00:03:28,588
Ah, you cannot hide.
99
00:03:29,656 --> 00:03:31,283
Aw...
100
00:03:31,358 --> 00:03:32,848
Aw!
101
00:03:34,328 --> 00:03:37,161
( tiny munching sounds )
102
00:03:47,474 --> 00:03:48,702
Okay, come on, boys.
103
00:03:48,775 --> 00:03:51,243
We're all camping out
in the den tonight.
104
00:03:51,311 --> 00:03:52,369
Here we go.
105
00:03:52,446 --> 00:03:54,539
Hey, Francis,
aren't you going to open up
106
00:03:54,615 --> 00:03:55,843
your mom's care package?
107
00:03:55,916 --> 00:03:57,008
Give me a minute.
108
00:03:57,084 --> 00:03:58,244
I'm still savoring this.
109
00:03:58,318 --> 00:04:00,809
I swiped Commandant Spangler's
master key.
110
00:04:00,888 --> 00:04:03,584
It opens every door
in the academy, Stanley.
111
00:04:03,657 --> 00:04:05,648
Every door.
112
00:04:05,726 --> 00:04:06,920
I think it's cookies.
113
00:04:06,994 --> 00:04:08,222
Who cares?
114
00:04:08,295 --> 00:04:09,284
I'm about to expose
115
00:04:09,363 --> 00:04:11,194
every secret sin
this place conceals
116
00:04:11,265 --> 00:04:12,664
to the harsh light of day.
117
00:04:12,733 --> 00:04:14,633
So, can I open it?
118
00:04:14,701 --> 00:04:16,032
Yeah.
119
00:04:19,039 --> 00:04:21,064
What'd my mom send me?
120
00:04:22,409 --> 00:04:24,673
Bug-infested cookies.
121
00:04:24,745 --> 00:04:27,646
As usual, a mixed message.
122
00:04:31,685 --> 00:04:34,176
And this is the living room.
123
00:04:34,254 --> 00:04:38,418
This is the biggest,
nicest house I've ever seen!
124
00:04:38,492 --> 00:04:41,256
Wow!
125
00:04:41,328 --> 00:04:44,320
Pomocanthus imperator.
126
00:04:44,398 --> 00:04:45,660
We call him Barney.
127
00:04:45,732 --> 00:04:46,790
Malcolm?
128
00:04:46,867 --> 00:04:48,095
We saved you some dinner.
129
00:04:48,168 --> 00:04:50,102
Dinner? Me? Saved?
130
00:04:50,170 --> 00:04:52,638
Dinner?
131
00:04:52,706 --> 00:04:54,298
We weren't sure
which you liked better
132
00:04:54,374 --> 00:04:56,467
turkey or roast beef,
so we fixed you a platter.
133
00:04:56,543 --> 00:04:58,033
Platter?!
134
00:04:58,111 --> 00:04:59,942
Okay, kids, what time is it?
135
00:05:00,013 --> 00:05:02,481
- Bedtime!
- Bedtime!
136
00:05:02,549 --> 00:05:03,481
Boy:
I'll race you!
137
00:05:03,550 --> 00:05:04,482
They're going to bed?
138
00:05:04,551 --> 00:05:05,643
So you're just paying me
139
00:05:05,719 --> 00:05:07,209
to hang out here for three hours?
140
00:05:07,287 --> 00:05:08,686
Well, maybe three and a half.
141
00:05:08,755 --> 00:05:10,416
We'll round up to four, of course.
142
00:05:12,492 --> 00:05:14,687
Come on,
there's got to be a catch!
143
00:05:14,761 --> 00:05:17,093
Oh, and Malcolm,
you can't watch television...
144
00:05:18,398 --> 00:05:20,127
unless you turn on
the satellite first.
145
00:05:20,200 --> 00:05:22,100
Otherwise, all you'll get
is pornography.
146
00:05:23,670 --> 00:05:25,103
It's weird...
147
00:05:25,172 --> 00:05:26,969
I think I'm having a spasm.
148
00:05:27,040 --> 00:05:29,907
The muscles in my face
keep pulling on my mouth.
149
00:05:29,977 --> 00:05:33,003
Oh, I think I'm happy!
150
00:05:33,080 --> 00:05:34,206
I just don't understand
151
00:05:34,281 --> 00:05:35,646
how it got so bad so fast.
152
00:05:35,716 --> 00:05:37,411
Well, it's been
pretty hot this year.
153
00:05:37,484 --> 00:05:38,883
That's part of it, but, uh...
154
00:05:38,952 --> 00:05:41,216
mostly it's that giant
pile of candy wrappers
155
00:05:41,288 --> 00:05:42,653
and half-eaten cereal boxes
156
00:05:42,723 --> 00:05:44,714
you have in your crawl space.
157
00:05:44,791 --> 00:05:46,554
It's like there's
some kind of creepy hobo
158
00:05:46,627 --> 00:05:47,855
living down there.
159
00:05:53,667 --> 00:05:55,532
Whoa...
160
00:05:55,602 --> 00:05:57,365
there really
is a lost bomb shelter.
161
00:05:57,437 --> 00:06:00,031
Wow, this is almost as exciting
162
00:06:00,107 --> 00:06:03,201
as that room
full of folding chairs.
163
00:06:03,277 --> 00:06:05,211
Let's get out of here.
164
00:06:05,279 --> 00:06:07,213
Aw, come on, Francis.
165
00:06:07,281 --> 00:06:08,714
Don't you want to explore?
166
00:06:08,782 --> 00:06:10,943
We might find
the abandoned furnace room
167
00:06:11,018 --> 00:06:12,815
or the old Civil War amputorium.
168
00:06:12,886 --> 00:06:14,683
I didn't want to say this before
169
00:06:14,755 --> 00:06:16,222
but you've confirmed it--
170
00:06:16,290 --> 00:06:19,157
Marlin Academy is the most
boring place on earth.
171
00:06:19,226 --> 00:06:21,956
We're not going to find
anything interesting.
172
00:06:26,433 --> 00:06:28,401
I take that back.
173
00:06:28,468 --> 00:06:29,696
Look, the circus!
174
00:06:29,770 --> 00:06:31,897
The circus is at our house!
175
00:06:33,674 --> 00:06:36,939
Say good-bye for a few days, boys.
We're moving out.
176
00:06:37,010 --> 00:06:38,272
This is humiliating.
177
00:06:38,345 --> 00:06:40,745
Why can't we just stay
at a nice hotel?
178
00:06:40,814 --> 00:06:42,247
Because we're giving
all our money
179
00:06:42,316 --> 00:06:43,715
to the exterminators
180
00:06:43,784 --> 00:06:45,649
so they can stay in nice hotels.
181
00:06:46,753 --> 00:06:48,687
Craig...
182
00:06:48,755 --> 00:06:50,985
thank you so much
for lending us your trailer.
183
00:06:51,058 --> 00:06:52,582
Oh, I'm just glad
someone's finally
184
00:06:52,659 --> 00:06:53,853
getting some use out of it.
185
00:06:53,927 --> 00:06:56,054
I bought it 1 5 years ago
to take on my honeymoon.
186
00:06:56,129 --> 00:06:56,959
You were married?
187
00:06:57,030 --> 00:06:58,497
No, I live on hope.
188
00:06:58,565 --> 00:07:00,192
Well...
189
00:07:00,267 --> 00:07:01,131
thanks again.
190
00:07:01,201 --> 00:07:03,396
You're welcome.
191
00:07:04,438 --> 00:07:06,372
Bye.
192
00:07:11,044 --> 00:07:12,978
Good-bye.
193
00:07:25,559 --> 00:07:26,548
Aw, this is cozy!
194
00:07:26,626 --> 00:07:28,651
It's 1 50 degrees in here!
195
00:07:28,729 --> 00:07:29,889
My butt is sweating.
196
00:07:29,963 --> 00:07:31,521
Ah, it just needs
to air out a little.
197
00:07:31,598 --> 00:07:33,327
The trailer!
198
00:07:34,501 --> 00:07:35,991
Come on, let's make
the best of this.
199
00:07:36,069 --> 00:07:37,900
I'm going to go baby-sit.
200
00:07:37,971 --> 00:07:38,995
It's still early.
201
00:07:39,072 --> 00:07:39,902
They don't mind.
202
00:07:39,973 --> 00:07:41,531
They paying you okay?
203
00:07:41,608 --> 00:07:42,575
Yeah.
204
00:07:42,642 --> 00:07:44,075
It's okay.
205
00:07:45,545 --> 00:07:48,309
I can't believe how much
these people are paying me!
206
00:07:48,382 --> 00:07:49,610
I did the math...
207
00:07:49,683 --> 00:07:52,550
I'm actually making more an hour
than Mom does.
208
00:07:52,619 --> 00:07:54,484
( sighing contentedly )
209
00:07:56,089 --> 00:07:57,454
I got to stop doing this.
210
00:07:57,524 --> 00:07:59,458
It's creepy, right?
211
00:08:00,794 --> 00:08:03,194
''Lester.''
212
00:08:03,263 --> 00:08:05,322
Looks like he was the janitor.
213
00:08:05,399 --> 00:08:08,425
How long you think
he's been down here?
214
00:08:11,171 --> 00:08:13,264
I'd say May of'85.
215
00:08:13,340 --> 00:08:15,331
You can tell that by tasting?
216
00:08:15,409 --> 00:08:17,434
No, the date on the newspaper.
217
00:08:17,511 --> 00:08:18,842
Then why did you lick him?
218
00:08:18,912 --> 00:08:21,574
How often do you get
to taste a mummy?
219
00:08:23,016 --> 00:08:24,449
We should tell
someone about him.
220
00:08:24,518 --> 00:08:25,815
Uh, no, you can't do that.
221
00:08:25,886 --> 00:08:27,751
Commandant will know
you took the key
222
00:08:27,821 --> 00:08:28,810
and he'll punish you
223
00:08:28,889 --> 00:08:30,083
and then he'll punish me
224
00:08:30,157 --> 00:08:31,988
and I'm going to have
to punish you.
225
00:08:32,058 --> 00:08:34,253
Yeah, but don't you think
that's kind of sad?
226
00:08:34,327 --> 00:08:37,558
I mean, Lester's family will
never know what happened to him.
227
00:08:37,631 --> 00:08:39,895
They probably still set a place
for him on holidays.
228
00:08:39,966 --> 00:08:43,299
Yeah, well,judging by
the empty scotch bottles
229
00:08:43,370 --> 00:08:46,362
and German dungeon porn,
I don't think so.
230
00:08:46,440 --> 00:08:49,307
Damn. Beta.
231
00:08:56,583 --> 00:08:57,914
And you made fun of me
232
00:08:57,984 --> 00:09:00,111
when I bought
this mesh underwear.
233
00:09:00,187 --> 00:09:02,815
Who looks like an idiot now?
234
00:09:02,889 --> 00:09:05,084
I stand corrected.
235
00:09:05,158 --> 00:09:06,887
Close the door.
Were you raised
236
00:09:06,960 --> 00:09:07,892
in a barn?
237
00:09:07,961 --> 00:09:09,360
But it's cooler outside.
238
00:09:09,429 --> 00:09:10,361
Are you sure?
239
00:09:10,430 --> 00:09:11,556
Yeah.
240
00:09:30,183 --> 00:09:32,447
Will you please
241
00:09:32,519 --> 00:09:33,577
make up your mind?
242
00:09:33,653 --> 00:09:35,848
There's no need
for that kind of tone.
243
00:09:35,922 --> 00:09:37,184
It wasn't a tone.
244
00:09:37,257 --> 00:09:38,656
There it is again.
245
00:09:38,725 --> 00:09:40,249
Look, Hal, it's hot.
246
00:09:40,327 --> 00:09:41,624
We're all cranky.
247
00:09:41,695 --> 00:09:43,993
Will you please just drop it?
248
00:09:44,064 --> 00:09:44,587
Fine.
249
00:09:47,067 --> 00:09:48,534
I think you should apologize.
250
00:09:48,602 --> 00:09:50,069
I didn't hear you apologize to me
251
00:09:50,136 --> 00:09:52,661
when you used up all the liquid
in the chemical toilet.
252
00:09:52,739 --> 00:09:54,707
Well, we have
your taco casserole
253
00:09:54,774 --> 00:09:56,435
to thank for that, don't we?
254
00:09:56,510 --> 00:09:59,104
Boys, will you step
outside for second?
255
00:09:59,179 --> 00:10:01,909
Your father and I need
a little privacy.
256
00:10:05,318 --> 00:10:08,412
Lois: Look, I didn't want to say
anything in front of the boys
257
00:10:08,488 --> 00:10:10,388
but you are behaving
like a giant ass!
258
00:10:10,457 --> 00:10:12,015
Hal:
Oh, really?
259
00:10:12,092 --> 00:10:14,458
Well, as long as we're
on the subject of giant asses...
260
00:10:15,996 --> 00:10:17,088
I'm ready to go.
261
00:10:17,163 --> 00:10:18,630
Hey, you want
to see something?
262
00:10:18,698 --> 00:10:20,529
That's okay;
I don't want to break it.
263
00:10:20,600 --> 00:10:21,624
Ah, don't be silly.
264
00:10:21,701 --> 00:10:22,725
Come, take a look.
265
00:10:25,872 --> 00:10:27,863
Wow.
266
00:10:27,941 --> 00:10:29,306
That's a spiral galaxy.
267
00:10:29,376 --> 00:10:31,310
These people are amazing.
268
00:10:31,378 --> 00:10:33,972
They're rich, they're smart,
they're polite...
269
00:10:34,047 --> 00:10:37,312
What are they going to do next,
give me a million dollars?
270
00:10:37,384 --> 00:10:38,908
Malcolm, do you want
a million dollars?
271
00:10:38,985 --> 00:10:40,179
What?!
272
00:10:40,253 --> 00:10:42,983
I said, do you want
a sandwich to take home?
273
00:10:43,056 --> 00:10:46,082
Oh. Close enough.
274
00:10:46,159 --> 00:10:47,353
I only asked out your sister
275
00:10:47,427 --> 00:10:49,122
because you said
you weren't interested!
276
00:10:49,195 --> 00:10:50,958
And I was thinking of you
the whole time!
277
00:10:51,031 --> 00:10:52,362
Aw, don't give me that!
278
00:10:52,432 --> 00:10:54,559
I saw the charm bracelet!
279
00:10:54,634 --> 00:10:55,658
This isn't even mine!
280
00:10:55,735 --> 00:10:57,930
What, are you insane?
281
00:10:58,004 --> 00:11:00,029
You're throwing out stuff
that's not even mine!
282
00:11:03,777 --> 00:11:05,711
What are you looking at?
283
00:11:05,779 --> 00:11:08,748
Hey, this is a private
conversation, buster!
284
00:11:08,815 --> 00:11:09,645
Hal:
Huh?
285
00:11:11,518 --> 00:11:13,782
Oh, yeah, like you've
never seen this before!
286
00:11:13,853 --> 00:11:15,946
My mistake.
287
00:11:16,022 --> 00:11:18,422
I'm on the next street over.
288
00:11:18,491 --> 00:11:20,288
( Lois and Hal arguing )
289
00:11:23,196 --> 00:11:24,424
You were right about Lester.
290
00:11:24,497 --> 00:11:27,523
I checked him out--
no wife, no kids.
291
00:11:27,601 --> 00:11:30,536
Poor guy didn't have
a friend in the world.
292
00:11:35,241 --> 00:11:36,435
Here you go, Lester buddy.
293
00:11:36,509 --> 00:11:38,739
Did you tell anyone
about this place?
294
00:11:38,812 --> 00:11:40,109
No.
295
00:11:40,180 --> 00:11:41,408
Huh.
296
00:11:41,481 --> 00:11:42,743
Must've been me, then.
297
00:11:42,816 --> 00:11:45,080
All right, that's enough!
298
00:11:45,151 --> 00:11:47,210
Party's over!
299
00:11:47,287 --> 00:11:49,050
Don't you guys have
any respect for the dead?
300
00:11:49,122 --> 00:11:50,282
You took his wallet.
301
00:11:50,357 --> 00:11:52,348
Lester would've wanted me
to have his I.D.
302
00:11:52,425 --> 00:11:53,949
But that's not the point.
303
00:11:54,027 --> 00:11:58,396
This man was not just
an alcoholic pervert janitor.
304
00:11:58,465 --> 00:12:00,228
He was one of us!
305
00:12:00,300 --> 00:12:03,133
He hated the Commandant
as much as we do.
306
00:12:03,203 --> 00:12:05,535
He was filled
with impudent rage, like we are.
307
00:12:05,605 --> 00:12:07,300
This man
308
00:12:07,374 --> 00:12:09,035
was a hero
309
00:12:09,109 --> 00:12:11,168
and heroes do not rot alone
310
00:12:11,244 --> 00:12:13,542
in basements.
311
00:12:13,613 --> 00:12:15,945
They're immortalized in song.
312
00:12:16,016 --> 00:12:19,543
They are sent off to Valhalla
in flaming ships!
313
00:12:19,619 --> 00:12:20,779
They are not put
314
00:12:20,854 --> 00:12:24,449
in beer hats
or used as photo props
315
00:12:24,524 --> 00:12:25,684
or given fake moustaches.
316
00:12:25,759 --> 00:12:27,556
( thumping )
317
00:12:27,627 --> 00:12:29,356
Oh, man...
318
00:12:31,197 --> 00:12:32,425
Oh...
319
00:12:32,499 --> 00:12:34,228
That wasn't fake.
320
00:12:34,300 --> 00:12:36,393
My bad.
321
00:12:36,469 --> 00:12:37,663
What do we do now?
322
00:12:37,737 --> 00:12:39,932
Go for the spare.
323
00:13:06,399 --> 00:13:08,424
( bubbling )
324
00:13:19,612 --> 00:13:21,876
Francis, I'm sorry
I'm calling you so late.
325
00:13:21,948 --> 00:13:23,347
I had to talk to someone.
326
00:13:23,416 --> 00:13:25,350
Hey, no problem.
What's going on?
327
00:13:25,418 --> 00:13:27,079
I don't know.
328
00:13:27,153 --> 00:13:28,381
Do you ever feel
329
00:13:28,455 --> 00:13:30,320
like you don't really
belong in a family?
330
00:13:30,390 --> 00:13:31,880
Dude, I'm in military school.
331
00:13:31,958 --> 00:13:33,152
I think that question's
332
00:13:33,226 --> 00:13:34,193
been answered.
333
00:13:34,260 --> 00:13:35,192
Right.
334
00:13:35,261 --> 00:13:36,990
This is good.
335
00:13:37,063 --> 00:13:39,258
At least someone else
in the family is normal.
336
00:13:39,332 --> 00:13:40,856
Hey, listen, while I got you...
337
00:13:40,934 --> 00:13:43,095
you're in school
with all those science brains.
338
00:13:43,169 --> 00:13:44,796
How would you reattach a head
339
00:13:44,871 --> 00:13:46,133
to a dead body?
340
00:13:53,113 --> 00:13:54,273
( paper rustling )
341
00:13:54,347 --> 00:13:55,439
Keep it down!
342
00:13:55,515 --> 00:13:56,482
Huh?
343
00:13:56,549 --> 00:13:57,914
Don't talk to her like that.
344
00:13:57,984 --> 00:13:59,315
Would you go sit in the corner?
345
00:13:59,385 --> 00:14:01,876
There are no corners!
346
00:14:03,022 --> 00:14:04,751
You ready to make up?
347
00:14:06,126 --> 00:14:07,889
No.
348
00:14:07,961 --> 00:14:10,225
Me, neither.
349
00:14:13,533 --> 00:14:14,761
Oh, hello, son.
350
00:14:14,834 --> 00:14:16,859
I barely see you anymore.
351
00:14:16,936 --> 00:14:19,928
That baby-sitting has turned
into a full-time job.
352
00:14:20,006 --> 00:14:22,440
Well, sometimes I just
go over there to hang out
353
00:14:22,509 --> 00:14:24,340
and watch TV...
354
00:14:24,410 --> 00:14:26,571
live in a house...
355
00:14:28,148 --> 00:14:30,548
Dad, does this seem okay to you?
356
00:14:30,617 --> 00:14:33,017
Gosh, no. Your mother and I
have never fought
357
00:14:33,086 --> 00:14:34,280
for this long before.
358
00:14:34,354 --> 00:14:36,914
It's been days,
and we still haven't made up.
359
00:14:36,990 --> 00:14:38,617
I don't even know
what the problem is.
360
00:14:38,691 --> 00:14:41,626
Something's missing.
361
00:14:41,694 --> 00:14:43,594
Boy...
362
00:14:43,663 --> 00:14:45,563
look at that sky, Malcolm.
363
00:14:45,632 --> 00:14:47,862
Just think
364
00:14:47,934 --> 00:14:53,497
somewhere out there
in all those stars and planets
365
00:14:53,573 --> 00:14:56,804
there might be at this very moment
366
00:14:56,876 --> 00:14:59,572
a space dad who just got kicked out
367
00:14:59,646 --> 00:15:01,307
of his space trailer
368
00:15:01,381 --> 00:15:03,144
who is looking down at us.
369
00:15:03,216 --> 00:15:06,151
Or would it be up at us?
370
00:15:07,620 --> 00:15:09,247
Or maybe sideways?
371
00:15:09,322 --> 00:15:10,220
Trust me, Dad.
372
00:15:10,290 --> 00:15:13,088
They're all looking down on us.
373
00:15:14,694 --> 00:15:15,888
The matinee gets out at 4:00
374
00:15:15,962 --> 00:15:17,452
so we should be back
before dinner.
375
00:15:17,530 --> 00:15:18,554
Okay.
376
00:15:18,631 --> 00:15:19,757
What do you want me
377
00:15:19,833 --> 00:15:21,164
to feed the kids for lunch?
378
00:15:21,234 --> 00:15:22,895
Whatever you want.
We trust you.
379
00:15:22,969 --> 00:15:25,028
They trust me.
380
00:15:25,104 --> 00:15:26,833
People like this trust me.
381
00:15:26,906 --> 00:15:29,500
I obviously have to say
something nice back to them.
382
00:15:29,576 --> 00:15:31,009
This is why my family sucks.
383
00:15:31,077 --> 00:15:32,442
I have no training in this.
384
00:15:33,780 --> 00:15:34,804
This job...
385
00:15:36,182 --> 00:15:38,514
me... like.
386
00:15:39,886 --> 00:15:41,615
We're thrilled
to have found you, Malcolm.
387
00:15:41,688 --> 00:15:42,677
The kids love you.
388
00:15:42,755 --> 00:15:44,188
You're great to have around.
389
00:15:44,257 --> 00:15:46,282
You've really become
one of the family.
390
00:15:51,531 --> 00:15:53,431
I may not have been
switched at birth
391
00:15:53,499 --> 00:15:54,727
but I should have been.
392
00:15:54,801 --> 00:15:56,393
I love these people.
393
00:15:58,671 --> 00:16:00,332
( speaking Chinese )
394
00:16:46,853 --> 00:16:48,150
Okay, come on.
395
00:16:52,091 --> 00:16:53,353
Wait a minute.
396
00:16:57,363 --> 00:16:58,352
Sorry.
397
00:16:59,799 --> 00:17:01,289
Well...
398
00:17:01,367 --> 00:17:05,167
let's see what our little
friend did today.
399
00:17:08,374 --> 00:17:10,865
( whistling )
400
00:17:45,345 --> 00:17:46,778
Oh, hi.
401
00:17:46,846 --> 00:17:47,972
Don't worry.
402
00:17:48,047 --> 00:17:49,309
I'd never hurt Barney.
403
00:17:49,382 --> 00:17:50,815
He's part of the family.
404
00:17:50,883 --> 00:17:52,783
Just like I'm part
of the family, right?
405
00:17:52,852 --> 00:17:54,444
And since a big part
of this family
406
00:17:54,520 --> 00:17:55,817
is being such a huge phony
407
00:17:55,888 --> 00:17:57,446
and launching
secret investigations
408
00:17:57,523 --> 00:17:58,581
against each other
409
00:17:58,658 --> 00:17:59,784
I thought I'd join in.
410
00:17:59,859 --> 00:18:02,089
Personal computers are great.
411
00:18:02,161 --> 00:18:05,289
You can file tax returns,
medical records
412
00:18:05,365 --> 00:18:06,798
embarrassing private E-mail...
413
00:18:06,866 --> 00:18:08,800
A little security tip, though.
414
00:18:08,868 --> 00:18:10,460
Never use your birthdate
415
00:18:10,536 --> 00:18:12,697
as your password.
416
00:18:12,772 --> 00:18:14,603
And hiding things
in a fake salt can?
417
00:18:14,674 --> 00:18:16,938
That's just silly.
418
00:18:17,010 --> 00:18:18,409
I don't know who Melissa is
419
00:18:18,478 --> 00:18:20,378
but she sure wears
a lot of lipstick.
420
00:18:20,446 --> 00:18:22,812
Anyway, I think I hear you guys
421
00:18:22,882 --> 00:18:24,247
pulling up in the driveway
422
00:18:24,317 --> 00:18:25,682
so let's just leave it at this:
423
00:18:25,752 --> 00:18:26,810
I quit.
424
00:18:26,886 --> 00:18:28,547
Bye.
425
00:18:32,158 --> 00:18:33,455
Who's Melissa?
426
00:18:36,629 --> 00:18:39,154
( arguing in trailer )
427
00:18:39,232 --> 00:18:41,325
Hi, son.
Didn't hear you drive up.
428
00:18:41,401 --> 00:18:43,130
I decided to walk.
429
00:18:43,202 --> 00:18:45,397
So, how's the job going?
430
00:18:45,471 --> 00:18:47,063
They were jerks, so I quit.
431
00:18:47,140 --> 00:18:49,506
Well, that's pretty much
what work is.
432
00:18:49,575 --> 00:18:50,803
Welcome to the club.
433
00:18:51,811 --> 00:18:52,971
Dad?
434
00:18:53,046 --> 00:18:54,104
Hmm?
435
00:18:54,180 --> 00:18:55,340
I'm really sorry.
436
00:18:55,415 --> 00:18:57,349
What? About quitting?
437
00:18:57,417 --> 00:18:58,543
Nah...
438
00:18:58,618 --> 00:19:00,813
no big deal,
especially for you.
439
00:19:00,887 --> 00:19:02,149
Malcolm, you should
set your sights
440
00:19:02,221 --> 00:19:03,415
as high as you can.
441
00:19:03,489 --> 00:19:05,855
If anyone in this family
has a shot at greatness
442
00:19:05,925 --> 00:19:06,983
it's you.
443
00:19:07,060 --> 00:19:09,358
Just, uh... do me a favor, huh?
444
00:19:09,429 --> 00:19:10,760
Look after your brothers?
445
00:19:10,830 --> 00:19:12,092
Okay, wait, wait.
446
00:19:12,165 --> 00:19:14,326
You mean everything
you just said, right?
447
00:19:14,400 --> 00:19:16,595
Why would I say something
I didn't mean?
448
00:19:16,669 --> 00:19:18,637
See? That's what
I'm talking about.
449
00:19:18,704 --> 00:19:21,195
This family may be
rude, loud and gross
450
00:19:21,274 --> 00:19:23,299
and have no shame whatsoever...
451
00:19:23,376 --> 00:19:25,207
Anyway, with them
452
00:19:25,278 --> 00:19:27,838
you know where you stand
453
00:19:27,914 --> 00:19:30,041
and when I have a problem,
they're always there.
454
00:19:30,116 --> 00:19:31,242
Oh, my Lord.
455
00:19:31,317 --> 00:19:33,012
- ( dish crashing )
- Sex!
456
00:19:36,589 --> 00:19:38,614
( car pulls away quickly )
457
00:19:38,691 --> 00:19:40,852
Things didn't work out so bad.
458
00:19:40,927 --> 00:19:44,158
I made enough money
to get my robotics kit.
459
00:19:44,230 --> 00:19:46,892
Or maybe I should do
something nice for my family.
460
00:19:46,966 --> 00:19:48,297
Take them to dinner...
461
00:19:48,367 --> 00:19:49,834
treat them to a movie...
462
00:19:51,637 --> 00:19:53,571
Naw, then I couldn't do this.
463
00:19:53,639 --> 00:19:55,004
Lois:
If you don't change your underwear
464
00:19:55,074 --> 00:19:56,234
this is exactly what happens.
465
00:19:56,309 --> 00:19:59,073
Like the ancient
civilizations before us
466
00:19:59,145 --> 00:20:01,773
we send off this noble man
with the riches he had in life
467
00:20:01,848 --> 00:20:04,976
so he may enjoy them
in the afterlife.
468
00:20:10,623 --> 00:20:13,353
Farewell, noble Lester.
469
00:20:17,163 --> 00:20:19,256
It's burning really fast.
470
00:20:20,366 --> 00:20:21,993
How much gas did you use?
471
00:20:22,068 --> 00:20:23,092
Half a can.
472
00:20:25,805 --> 00:20:27,534
Where'd you put the can?
473
00:20:27,607 --> 00:20:29,438
( explosion )
474
00:20:29,509 --> 00:20:31,534
Oh...
475
00:20:31,611 --> 00:20:32,600
Look.
476
00:20:32,678 --> 00:20:34,145
It's heading
toward the boathouse.
477
00:20:34,213 --> 00:20:35,874
( explosion )
478
00:20:39,952 --> 00:20:41,749
What do you think?
479
00:20:41,821 --> 00:20:43,550
Run?
480
00:20:43,623 --> 00:20:44,988
Yeah. I'd run.
481
00:20:52,265 --> 00:20:54,563
( door opening )
482
00:20:56,102 --> 00:20:57,399
I figured it out.
483
00:20:57,470 --> 00:20:59,233
Hal, you okay?
484
00:21:00,473 --> 00:21:03,408
Whenever we'd fight,
you'd yell, then I'd yell
485
00:21:03,476 --> 00:21:05,444
but then we would...
you know?
486
00:21:05,511 --> 00:21:07,570
Well, you see, we haven't
had a chance to...
487
00:21:07,647 --> 00:21:09,638
because we're in that
trailer with kids...
488
00:21:09,715 --> 00:21:11,945
Oh, my God, Hal,
you're right.
489
00:21:12,018 --> 00:21:13,076
What are we going to do?
490
00:21:13,152 --> 00:21:14,141
We've got the kids...
491
00:21:14,220 --> 00:21:15,847
I've got it all figured out.
492
00:21:35,241 --> 00:21:39,268
? La, la, la, la,
la, la, la, la, la ?
493
00:21:39,345 --> 00:21:43,213
? Means ''I love you'' ?
494
00:21:43,282 --> 00:21:46,217
? Oh, baby, please ?
495
00:21:46,285 --> 00:21:50,187
? La, la, la, la,
la, la, la, la, la ?
496
00:21:50,256 --> 00:21:54,192
? Means ''I love you''... ?